Jump to content

General Yuzuru Chat


Recommended Posts

I had been wondering about that for a while because there are 2 different pronunciations for this name, either with a soft g, or hard "g" + silent "s" (exact same spelling, but 2 different pronunciations) though the hard g + silent s would be more common where I'm from (it depends on the region I think). But Tracy said it with a soft g when she was doing commentary at SCI, so I guess that's the right one in this case. (I can't hear Yuzu very well with the commentary tbh, but it seems close enough?)

Link to comment
  On 2/19/2020 at 12:09 AM, Veveco said:

I had been wondering about that for a while because there are 2 different pronunciations for this name, either with a soft g, or hard "g" + silent "s" (exact same spelling, but 2 different pronunciations) though the hard g + silent s would be more common where I'm from (it depends on the region I think). But Tracy said it with a soft g when she was doing commentary at SCI, so I guess that's the right one in this case. (I can't hear Yuzu very well with the commentary tbh, but it seems close enough?)

Expand  

 

This is definitely the right pronunciation – with a soft G and pronouncing the S. It is pronounced "Jislan" ("Jeeslan"). This is what his wife calls him, so it must be correct!

Link to comment
  On 2/19/2020 at 1:32 AM, Geo1 said:

 

This is definitely the right pronunciation – with a soft G and pronouncing the S. It is pronounced "Jislan" ("Jeeslan"). This is what his wife calls him, so it must be correct!

Expand  

It's actually nice to know the precise way to pronounce his name. Even with years of French in high school and college, I'd never seen the name at all.  And there really isn't an English equivalent (unlike Guillaume, for instance).  It really has a soft quality to it.

Link to comment
  On 2/19/2020 at 2:00 AM, Veveco said:

Oh, I know, it's just hard to correct myself when I've been calling him the other (wrong) version in my head for so long :xD:

Expand  

Me too!

I must say, in the two videos send by Geo1, the first one was accurate, not the second one (an anglicized version).

It reminds me when I heard pronounced "Djemawa" on a radio program and, from what they said, it could be nobody else than Chopin's great friend "Grzymala" (in fact with a barred l, I had no notion of Polish pronunciation then). ;-)

And the "ain" in Ghislain" is like "ai" in "air" but nasalized.

Link to comment

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
×
×
  • Create New...