-
Posts
106 -
Joined
Content Type
Profiles
Forums
Events
Wiki
Everything posted by birnasan
-
This is only my speculation, but based on last season's interviews, it seems to me that the process of remote choreography was much easier with Shae than with Jeff. Since Jeff has been choreographing his SPs for years, Yuzuru surely didn't want to leave him out. But maybe he wanted more help in the process of refining the choreography, and maybe Shae was the right person for that. I don't think they had video sessions with all three of them, I rather think that Yuzuru consulted Jeff and Shae at different times during the development of the programme. But again, this is only my speculation. Same
-
Right. Only the title and the names of the choreographers.
-
So... I just realized that Mendelssohn's Rondo Capriccioso has an introduction... Of course, the title "Introduction et Rondo Capriccioso" usually refers to Saint-Saëns. But what if someone wanted to skate to Mendelssohn and renamed it to keep it secret until the very last minute? He wouldn't do that, would he?
-
I never ever expected to get this excited about an Introduction & Rondo Capriccioso announcement. Interestingly, Intro & Rondo and Zigeunerweisen are kind of siblings as violin pieces, they are often combined with each other in concerts or on CD‘s. When Yuzuru chose this music for his (maybe) last season, he may have looked back to his first senior season. And Intro & Rondo is also connected to Notte Stellata (original music by Saint-Saëns), which itself is connected to the Olympics and to the Earthquake. There may be many meanings in this music choice. I hope we will get to see this program soon. Sending all my wishes to him and to his ankle.
-
My mistake. Thank you, I corrected it.
-
A photo of the interview inside the pamphlet is here: https://vk.com/wall-186064781_8828 deepL translation: This post has been tagged by robin as [NEWS].
-
One sentence by 折山淑美, from the new book "Creating the Future", translated with deepL: "Sometimes he has to suffer from accidents or serious injuries, but he accepts it as 'the inevitable fate of a competitor who keeps challenging himself'." So far, hardships have only made him stronger. I wish him a fast recovery and an optimistic mind. Whatever he decides to do, I will support him. (But this might be a good moment for him to reflect about the value of patience. I will do this, too.) Three days ago, I thought I wasn't ready to see him attempt 4A, and now I won't. I apologize. I will try to control my mind better in the future. Big hug to everyone who has tickets for NHK or Rostelecom. This is my first year as a fan, and I have no idea how those of you, who have been following him for longer, have survived his rollercoaster career.
-
Magazines and Photobooks - Recommendations and Reviews
birnasan replied to Lys's topic in Yuzuru Hanyu
You are welcome. No, they can't get the money automatically, they will send you a link to paypal and you will have to confirm. There probably is a time limit, I guess maybe something like one week? If you check your emails once a day, you will be fine. Maybe the whole process is a bit different in your country, but I am sure there will be an easy way to pay the taxes, if necessary. -
Magazines and Photobooks - Recommendations and Reviews
birnasan replied to Lys's topic in Yuzuru Hanyu
I have a bought from CD Japan three times and it is very easy, you don't even have to create an account. I don't know if you can pay on arrival, but paypal is accepted. Paypal automatically converts euros to yen. For me (living in Germany), shipping from Japan with DHL has always worked very well. I don't know good their service is in your country, but I'd say DHL is trustworthy. They have full online tracking, so it is easy to see if something get's lost (didn't happen to me). DHL is a German shipping company that also operates internationally. Their website is here: https://www.dhl.com/gr-en/home.html I don't see any problems that you can run into, the only issue is that when importing goods from outside the EU, you may have to pay import taxes. Normally I don't have to pay import taxes when I order something cheap like a book, but maybe it's different in your country. In any case, the taxes will not be more than a few euros. The only time I had to pay import taxes, I got an email from DHL and was able to pay the taxes with paypal. I can't tell you how often CD Japan restocks the book, so if you want to have it - buy it. It would make a wonderful birthday gift for yourself. -
The last interviews that we got were in July. He had not landed 4A at that time. The only words we got from him since then were some white-wall-crumbs about two weeks ago. He was quite cryptic. Here are some of the translations. October 18: (the comments helped me to understand this one better): October 22: https://twitter.com/axelsandwich/status/1451506806832832518?s=21 (My favorite among these is "realistically maybe do it", lol.)
-
I don't think that just the simple wish to see him is the kind of pressure he was talking about. Don't feel guilty for that. He often said that he feels the thoughts of his fans and it gives him energy. Of course we can try to be more sensitive and support him in a better way, but as long as he wants to be seen, it is okay for us to want to see him. I think the pressure he means is to have to be perfect all the time. Whenever he has a miracle performance, people expect his next performance to be even better. People expect him to make world records, to get at least silver at Worlds, to win the next Olympics. This is the kind of pressure that we should be careful about. But there is nothing wrong with loving to see him skate and admiring his personality.
-
I would like to do so, but I don't want to violate the copyrights, so I decided to not post the Japanese text. I am sorry!
-
Yuzuru interview from his new book "Creating the Future", automatically translated with OCR and deepL. I don't speak Japanese and this is not a proper translation. I think I was able to grasp the overall meaning, but we shouldn't trust every single word or sentence. (Some parts of this interview really made me cry. We should be careful with our expectations and the pressure we put on him.) This post has been tagged by yuzuangel as [NEWS].
-
Automatic translation of the Shae-Lynn Bourne interview in the Team Japan Fanbook, made with OCR and deepL. I don't speak Japanese and sadly this is not a proper translation. But I enjoyed the interview very much, it is so deep and insightful. Hopefully we will get a better translation soon. This post has been tagged by yuzuangel as [NEWS].
-
Icerink Sendai seems to have problems with it's ice. Since I don't know anything about preparing ice, I wonder what is happening there. Will Yuzu even be able to practice these days? https://www.instagram.com/p/CSN1KQKJef6/?utm_source=ig_web_copy_link deepl: Hello, this is Ice Rink Sendai. We are sorry to inform you that we will not be able to open the ice rink today, Friday 6th, due to bad conditions. We apologise for any inconvenience caused. https://www.instagram.com/p/CSYl_6hp9nu/?utm_source=ig_web_copy_link deepl: Hello, this is Ice Rink Sendai. Due to the poor condition of the ice rink, we will not be open tomorrow, Wednesday, August 11. We are currently working to reopen the rink as soon as possible. We apologize for any inconvenience this may cause you. https://www.instagram.com/p/CSa7uyjJWp5/?utm_source=ig_web_copy_link deepl: Hello, this is Ice Rink Sendai. Due to the poor condition of the skating rink, we will not be open to the public until 8/15(Sun). Thursday (Tick 2) and Sunday (Sunday, Sunday Kids) will be open. We apologize for the inconvenience and thank you for your understanding. This post has been tagged by yuzuangel as [NEWS].
-
Here is my automatic translation of the new Waseda interview, made with OCR and deepl. I don't speak Japanese and this is not a proper translation! I hope we will get a better translation soon, because it is quite interesting. This post has been tagged by yuzuangel as [NEWS].
-
I think Seimei is much easier to understand for non-Japanese people. The Seimei music is so strong and extroverted, these hypnotic rhythms are so captivating, you don't need to understand Japanese culture to be carried away, and the costume is just WOW. For Western people, the H&E costume may look a bit old-fashioned, and the music is just not as captivating as Seimei. Honestly, I love the Japanese parts in the music, but the orchestral parts just sound to me like some random film music (and not even very good film music). The music doesn't leave a deep impression. And then, for me, the biggest problem of H&E is the very beginning: The music builds up to this huge climax right before the 4Lo, but it is not reflected in the choreography at all, this moment feels just empty and the attention of the audience may get a bit lost. When I saw it for the first time, I immediately thought that this program was created for having 4A as the first jump, the entire tension of the program would be totally different, I get goosebumps just imagining it. Then the rest of the program is so incredibly beautiful, but it is so soft and introverted that maybe not everyone can understand it. Maybe people need beauty in their own hearts to understand the beauty of H&E. And maybe, like H&L, it is a program that only shows its entire beauty when it is clean. This all sounds critical, but I don't mean it that way, my English is just not good enough to express myself more nuanced. I just want to say that I can understand why not everyone was impressed by H&E. But for me, this program has a very special place in my heart, because the FS at Nationals was the moment I completely fell for Yuzu. I had always liked watching figure skating and Yuzu was my favorite skater since about 2013, but I had never been obsessed and never followed him closely. I still don't know what really happened to me while watching Nats. At that time, I was depressed and self-destructive and I didn't think about figure skating at all, but I accidentally got a link for JNats - and Mr. Hanyu kindly changed my life. LMEY made me excited, but H&E filled my heart with pure joy and light, it made me feel like flying for days. I have never experienced something like that before, I still don't know what happened to me, but it feels like a spiritual experience. And this is the power that H&E can pass on. Sorry for writing so much and sorry for my English, but H&E just makes me emotional, lol. By the way, of course it is just me and I am not important, but I am so tired of negativity. Would it be possible to discuss N in the USA thread only?
-
Team we're fewer but still good!
birnasan replied to Yatagarasu's topic in Igloo World: Team Other Skaters
Rough deepl transalation: Gheorghe Chiper. He has been on the ice twice at the Olympic Games, the first Romanian skater to get a medal at a Grand Prix competition and an eight-time Romanian champion. For a little over a month, the 43-year-old has been Alexia Paganini's new coach. Alexia: "I chose him because I saw how he works with his other students and I like his philosophy and strategy with which he works with his skaters. That is the main reason. We had a couple of trial lessons and we agreed a lot on the strategy. We both think pretty similarly in terms of skating strategy" (in German: läuferische Strategie). A year ago, the 19-year-old came to Switzerland. But there to the Valais to two-time world champion Stephane Lambiel. A month ago, she announced on social media that she was no longer working with the 36-year-old. Alexia: "Stephane and I parted on good terms and everything between us is good. We just didn't necessarily agree on a few things, in terms of skating strategy. That had nothing to do with him and nothing to do with me, we just didn't agree. We didn't have the same strategy to get to the same goal. We have had the same goal but have disagreed on the way to get there." Even though Alexia Paganini has not been calling Zurich her new home for long, she has already returned to full training. The new season starts in just over two months. Alexia: "So far the training is good, it's a bit challenging because I have to be ready much earlier, the season starts already in September. But so far it's going well. I'm doing a lot of stamina training and cardio. I'm happy with how it's going so far and I'm looking forward to skating more." The season starts on September 22 with the Nebelhorn Trophy in Oberstdorf. However, it is not only the season opener for the 19-year-old with roots in Bünden (Swiss region), but also a very important competition for one reason in particular. Alexia: "The next goal is the big main goal, that I qualify for the Olympic Games in September at the Nebelhorn Trophy. And after that I think we will see how it goes and what results I can achieve. But right now that's the main goal, and then during the season we'll set more goals." The Beijing Olympics would be the second for the dual Swiss-American. In 2018 in Pyeongchang she finished 21st. -
Thank you!! I thought it would be about his 3rd consecutive win at Olympics, thank you so much for clarifying.
-
If I understand it right, this is on TBS right now? https://news.willmedia.jp/2021/07/20/23220/ deepl.: Tuesday, July 20, 7:00 p.m. on air: "These Lyrics Stuck! Good Phrase" A "lyric-focused" music special 32 great songs with lyrics that stick in your mind, presented by different generations! What are the lyrics that supported Mone Kamishiraishi, Riho Yoshioka, Jessie (Sixtones), Ayumi Goromaru, Yuzuru Hanyu, and Saori Kimura? (...) One OK ROCK's "Good Phrase" that saved Yuzuru Hanyu from the pressure of winning three consecutive championships. I would love to know which song was Yuzu's inspiration and his thoughts about it! This post has been tagged by yuzuangel as [NEWS].
-
You are welcome, thanks for reading. Yes, this is the full interview.
-
Here is my automatic translation of the Number interview with OCR and deepl, slightly inspired by the previously translated parts by orangesrgd and SuzyQ. My OCR didn't have its best day, there are a few errors (especially with numbers) that I couldn't correct. Again, I don't speak Japanese and this is not a proper translation.
-
This interview indicates that he may have a new short program: https://twitter.com/orangesrgd/status/1408653909619404802?s=21
-
I haven't found a translation of the latest Ice Jewels yet, so I tried my best to make an automatic translation with OCR text recognition and deepl translation. I don't speak Japanese, so this is not a proper translation, but maybe it is better than nothing. I still hope we will get a proper translation by some kind fans. ICE JEWELS Vol. 14 (June 2021) - automatic translation 羽生結弦の未来図 が型コロナ禍にあって多くの試合やアイスショーが休止となった2020-21シーズン。この困難た時期にあっても、羽生結弦は3つの実戦とアイスショーに出演し、常にフィギュアスケート界をけん引してきた先駆者としての輝きを示してくれた。 試合で披露した今季のプログラムについて振り返るとともに、13歳のころから出演してきたというアイスショーへのこだわり、そして、誰もが待ち焦がれている4回転アクセルの完成に向けた取り組みについて、自らの思いを語ってもらった。 The Future of Yuzuru Hanyu In the 2020-21 season, many competitions and ice shows have been cancelled due to the Corona pandemic. Even during this difficult time, Yuzuru Hanyu appeared in three competitions and an ice show, showing his brilliance as a pioneer who has always led the figure skating world. We asked him to talk about this season's programs, which he performed at the competitions, as well as his commitment to ice shows, which he has been performing since he was 13, and his efforts to perfect the quadruple Axel, which everyone has been waiting for. 今季プログラムを 振り返って ーシーズンの2試合目が世界選手権, そして国別対抗戦がありました。現時点で振り返って、今シーズン3回滑ったショートプログラム、フリースケーティングの両プログラムについて総括をお願いします。 羽生ショートはどの試合でもかなり緊張していたように思います。曲に支えてもらったところもありましたし、曲につられて浮き足立ってしまっていたところもありましたが「学び」が多かったように思います。バランスが崩れることがありましたが、3回とも大きなジャンプの失敗もなく終えられたので、(滑り終えるたびに)毎回ほっとしていました。あとはやはり、このような雰囲気の曲は最後のジャンプを終えてからがすごく楽しいです。見ている方々も緊張が解けて一緒に楽しんでくださっているのが伝わってきて,このブログラムにして本当によかったと感じながら滑れていました。 フリーは全日本がよかっただけに、「もっともっと」という欲はかなりあります。 ただ実際にノーミスを練習の段階からかなりの確率でできていましたし、この曲の雰囲気や力が、自分の呼吸やスケートに合っているからこそ、世界選手権でも大崩れせずに最後まで滑り切れたように思っています。 国別でも4S(4回転サルコウ)が抜けてしまってびっくりはしましたが、すぐにプログラムが(僕を)いい集中状態に持っていってくれたように感じました。 4A(4回転アクセル)をはやく入れたいと思って、世界選手権前は頑張っていたのですが、そんなに甘いものではないので、しっかりと段階を踏みながら来シーズンは入れたいです。 This season's programme Looking back - Your second competition of the season was the World Championships and then the World Team Trophy. Looking back at the moment, how would you sum up your short program and freeskating program, which you skated three times this season? - Hanyu: In the short program, I think I was quite nervous in every competition. I was supported by the music, and I was carried away by the music, and I think I learned a lot. There were times when I lost my balance. I was relieved every time (after every skate) because I finished all three routines without any big mistakes. Also, it's really fun after the last jump in this kind of music. I could feel that people were enjoying it with me, so I was really happy to have this program. As for the free skate, after the good performance in Japan, I wanted to do even better. I was actually able to make no mistakes from the beginning of the practice, and the atmosphere and the power of this piece was really good, because the mood and power of this music suits my breathing and skating. I think that's why I was able to skate to the end at Worlds, without collapsing. At WTT, I was surprised that I lost 4S, but I felt that the program brought me to a good state of concentration right away. I was working hard before the Worlds to get the 4A in as soon as possible. But it's not so easy, so I want to do it next season, step by step. 4回転アクセルへの 手応え 国別対抗戦の練習で、4A を練習されていました。2019年のGP ファイナルでの練習のときよりもかなり進化した4回転半に見えました。ここまでの過程で何度も壁にあたって、練習の工夫などで乗り越えてこられたと思います。その過程を詳しく教えてださい。 羽生本来はもっといいものができているので、自分としては悔しいです。 全日本までもかなり練習はしてきたのですが、両足を痛めてしまったり、回転が思うように回っていかなかったり、他のジャンプやプログラムにもかなり支障が出たりもしました。 全日本では1ヵ月前ぐらいには4Aを諦めて、プログラムたちを完成させることを優先しました。全日本が終わり、世界選手権までの間は4Aを跳ぶんだという強い意志を持って練習をしていました。2月の頭ぐらいまではプログラムの練習も並行していたのですが、このままでは4Aにたどりつかないと思い、それから試合の1週間前ぐらいまでは4Aだけの練習に集中していました。結局跳べなかったのですが、いままでで一番、4回転半に近づいたと思います。 未知のことへの挑戦では、できる?できない? の自問自答の繰り返しかと思いますが、いまでは、かなり手応えを持っていらっしゃいますよね? 羽生できるという風に思っているのかと言われると、不思議な気持ちになりますが、跳ぶために練習をしています。はやく跳びたい気持ちはやまやまですが、まずは足や腰のダメージをケアしてから、無駄なケガをしないように練習していきたいです。 4Aの練習を公開されて応援の声が多かったと思いますが、どのように受け止めていますか? 羽生もちろんうれしいです。本当はあ の場で成功させたかったというのが本心ですが、試合での体への負担は思っていた以上にあって……、悔しいです。心配していただいている声もたくさんあると思います。あの練習での膝のケガもありましたし、ケガのリスクはかなりありますが、2019 年のGPファイナルの頃のような恐怖心はありません。がむしゃらに、ではなく、考えながらできています。 Response to the quadruple axel - You were practicing a quadruple axel at WTT practice. It looked much more advanced than the one you practiced for the GP Final in 2019. I think you've faced many obstacles in the process of getting to this point, and you've overcome them by practicing in a creative way. Could you tell us more about that process? - Hanyu: It's frustrating for me, because normally I could have done something better. I had been practicing a lot before Japan Nationals, but I hurt both of my feet, and my rotations didn't go as well as I wanted, and it also affected my other jumps and performance. About a month before Nationals, I gave up 4A, and prioritized to complete my programs. After Nationals and until the World Championships, I practiced with a strong will to jump 4A, and until the beginning of February, I practiced my program at the same time. But I knew then that I would not be able to reach 4A with this kind of training, so I concentrated on 4A only until about a week before the competition. In the end I couldn't jump it, but I think I was the closest I've ever been to a quadruple and a half. - In the challenge of the unknown, can you do it? Can't you do it? But now, you have a good feeling about it, don't you? - Hanyu: If you ask me if I think I can do it, I feel strange, but I'm practicing to jump. I want to jump as soon as possible, but first of all, I want to take care of the damage on my legs and hips, and then practice to avoid unnecessary injuries. - How do you feel about the support you received from the public when you showed your 4A practice? - Hanyu: Of course I'm happy. I really wanted to succeed there, but the burden on my body in the competition was more than I expected, and I'm disappointed ....... I know there are many people who are concerned about me. I had a knee injury during that practice, and there is a lot of risk of injury, but I don't have the same fear as I did during the GP Finals in 2019. I am able to do this while thinking, not recklessly. アイスショーで見せる 「羽生結弦」らしさ (新型コロナ禍で去年はショーが開催されなかった)2年ぶりのアイスショーへのご出演でよみがえった感覚や、改めて感じたことを教えてください。 羽生とてもとても楽しかったです。世の中がこのような状況にあるなかで、僕がショーとして滑っていいのかと、直前まで悩んでいました。試合とは違い、競技ではないので。ただ、国別でも、世界選手権でも感じましたが、僕が滑ることによって、「気持ちだけではなく、直接的に支援できることもあるんだ」ということに気がつけたのが、僕にとってはすごく大きくて、それがきっかけで滑らせていただくことを決断しました。今後どのようにアイスショーができるようになっていくのかわからないなかで、特別に滑らせていただいているのだということを強く感じました。感染対策に完壁という言葉はないのかもしれませんが、その(ショーという)特別な時間を全力でまっとうする意識を、いつも以上に大切に滑らせていただきました。 アイスショーではオープニングを自ら振付けされたと聞きました。いままでも、ご自身のプログラムには振付に参加されていましたが、テーマなどをどのようにきめて、振付の準備をされていくのでしょうか? 羽生考えてみれば振付らしい振りをっけたのはFantasy on Ice (2018年)でのCHEMISTRYさんの『PIECES OF A DREAM』でした。ジェフ(オープニングの振付を担当したジェフリー·バトル)に「ここのパートを滑ってほしい、ノプ(織田信成氏)も途中から滑るから、そこもよろしく」って言われたのが始まりでした。それまでも自分のパートが存在していて、音に合わせていろいろ考えてはいたのですが、ノブくんも滑るとなると、完全に振り(振付)にしなくてはいけないなと思い、眠れない日がありました(笑)。 音楽をダウンロードして一晩中考えて、歌詞の意味とか、リズムの取り方や強弱, CHEMISTRY さんならではのおふたりのハモリをどのように表現していけばいいのかとか、いろんなことを考えました。そこからどんなエキシビションでも、オープニングもフィナーレも、自分だけのパートではない部分も録音して、練習したり振りをしっかり考えたりするようにしています。 Ice Show The "Yuzuru Hanyu" style - Please tell us what you felt when you performed in the ice show for the first time in two years (the show was not held last year due to the Corona disaster). - Hanyu: It was very, very fun. Until just before the show, I was wondering if it was okay for me to skate in a show while the world is in such a situation. It's different from competitions, because it's not a competition. However, as I felt at the World Team Trophy and the World Championships, I realized that with my skating I could not only share my emotions, but I could support people directly, and that was very important for me. Even though I didn't know whether or not I would be able to do an ice show in the future, I felt very strongly that I was being given a special opportunity to skate. There may be no such thing as a perfect barrier against infection, but I was more conscious than usual to do my best during that special time (the show). - I heard that you choreographed the opening of the ice show yourself. You have participated in choreographing your own programs before, but how do you decide on the theme and prepare for the choreography? - Hanyu: When I think about it, the first choreography I've done was CHEMISTRY's "Pieces of a Dream" for Fantasy on Ice (2018). Jeff (Jeffrey Buttle, who choreographed the opening) told me, "I want you to skate this part, and Nobunari Oda will be skating in the middle, so please take care of that too." Up until then, I just did my own part, thinking of various ways to match the music, but when Nobu was going to skate, I thought I would have to do a complete choreography, and there were days when I couldn't sleep (laughs). I downloaded the music and thought about it all night long, thinking about the meaning of the lyrics, the rhythm, the strength and weakness, how to express the harmonies that only CHEMISTRY can provide, and many other things. From then on, I recorded the opening and finale of all exhibitions, even the parts that were not mine, so that I could learn and think about the choreography. 今回は初日から最後までだいぶ変化したのですが、初日は当日に現地入りして、オープニングとふたつのフィナーレを15分ぐらい口頭で説明していただいて、その後1時間半ぐらいの全体練習でみんなの動きを見ながら自分の立ち位置を確認して覚えて、その作業をしながら音をiPod で流して、自分のパートの振りを考えていました。その1時間後には本番だったので、自分の少ないレパートリーからなんとか振付を絞りだしました。それから毎晩、何度も聞き直して、振りを練り直したり、音のハマり具合を確かめたり、もっと体になじませたり、腕の位置や体の使い方などを練習していました。 振付の段階では、とにかく音と歌詞、リズムを大切にしています。今回は英語の曲だったので、見ている方々にはパッと意味が入りにくかったりすると思ったので、 音とリズムを重視して考えました。あとはもともと北米のショーだったので、姿勢を意識的によくしたり、スケートの軽さを変えたりしていました。でも一番考えたのは、「どんな振付が羽生結弦らしいか」「どんな振付に羽生結弦の良さが出ているのか」でした。好きな動きとか、派手な技をやるだけではなく、はたから見たときに「羽生結弦」の良さが出ているかどうかを考えていました。自分ではなく他の方がやってもいい振りではなく、自分ならではというのを大切にしています。 On the first day, I arrived at the venue on the day of the performance and was given a 15-minute verbal explanation of the opening and the two finales. While I was doing this, I played the sound on my iPod and thought about the choreography for my part. An hour later, the performance was to begin, so I managed to squeeze out a choreography from my limited repertoire. After that, I practiced every night, replaying the choreography over and over again, making sure the sound fit, getting more comfortable with my body, practicing the position of my arms and how to use my body. In the choreography process, I just focus on the sound, lyrics, and rhythm. This time, the song was in English, so I thought it would be difficult for the audience to grasp the meaning. So I focused on the sound and rhythm. Also, since it was originally a North American show, I had to consciously improve my posture and change the lightness of my skating. But the most important thing I thought about was "what kind of choreography is Yuzuru Hanyu's own style", "what kind of choreography shows Yuzuru Hanyu's quality". I was thinking not only about my favorite moves or flashy techniques, but also about whether or not the choreography showed the best of Yuzuru Hanyu when viewed from the outside. It’s not about pretending to be someone else, but about making sure it's unique to me. ーアイスショーでは、一緒に滑った後輩たちから、とても勉強になったとの声がきかれました。羽生選手ご自身が先輩スケーターから学んだことはどんなことがありますか? また、いまも生かされていることはありますか? 羽生僕なんかで勉強になっていいのかわかりませんけれど……。でも、そういう風に思っていただけていたらうれしいです。僕の最初のアイスショーは、13歳のときのMedalist On Ice だと思います。ショートで「SingSingSing」を使っていたのですが、大好きな曲なので、違ったバージョンでエキシビションも(振付を)作ってもらいました。緊張して、でも見てもらえることのうれしさで一生懸命頑張ったと思います。空回りもしてしまいましたが(笑)。いちばん勉強になるのはFantasy onIce です。特にジェフやステファン( · ランビエル)、ジョニー(·ウィア)の練習やプログラムに対する姿勢、本番時の集中の仕方がすごいなと思っています。いまでもグループナンバーなどで振りをもらうとき、みんなで同じ振りをするので、どうやったらきれいになるのか、どうしたらよく見えるのかを、ジェフたちを見ながら勉強しています。 - At the ice show, the younger skaters who skated with you said that they learned a lot from you. What did you yourself learn from your senior skaters? What did you learn from the older skaters, and what do you still learn from them? - Hanyu: I don't know if I'm good enough to learn from them. ...... I don't know if I can learn anything from them, but I'm glad if you think so. I think my first ice show was Medalist On Ice, when I was 13 years old. I used " Sing Sing Sing" in the short program, and I loved the song so much that I asked them to make a different version of it for the exhibition. I was nervous, but I think I did try my best because I was so happy to be seen. I learned the most from Fantasy on Ice. I'm especially impressed with Jeff, Stephane (Lambiel), and Johnny (Weir)'s attitude toward practice and the performance, and the way they concentrate during the performance. Even now, when I get a choreography for a group number, everyone does the same choreography, so I'm learning how to make it more beautiful and how to make it look better by watching Jeff and the others. - 最後に読者の皆さまへ、来シーズンに向けた抱負をお願いします。 羽生今シーズンも応援していただき、本当にありがとうございました。僕自身もいつもとは違う悩みや、葛藤もありましたが、いま、試合であってもアイスショーであっても、フィギュアスケートができていることが幸せです。これからも一生懸命滑ら せていただきます。 そして、来シーズンこそ、4Aを決められるよう、全力で頑張っていきます! - Finally, to our readers, what are your ambitions for the coming season? - Hanyu: Thank you very much for your support this season. I had different worries and conflicts, but now I'm happy to be figure skating, whether it's in competitions or ice shows. I will continue to skate as hard as I can. And next season, I'll try my best to make 4A! This post has been tagged by yuzuangel as [NEWS].
-
.