Jump to content

Wintek

Members
  • Posts

    471
  • Joined

Personal Info

  • Country
    Canada
  • Image Credit
    Sponichi
  • Location
    Here and there

Recent Profile Visitors

17,454 profile views

Wintek's Achievements

3A

3A (8/67)

  1. ***Machine translation, inaccuracies exist *** Source: https://mainichi.jp/articles/20251127/k00/00m/050/364000c (Paid Article) Archive: https://web.archive.org/web/20251128213623/https://mainichi.jp/articles/20251127/k00/00m/050/364000c One with the Ice From Yuzuru Hanyu to the world — the expanding circle of “Irene” Kodai TamaiWhen you watch practice sessions, you can often spot a cute “skating rink fairy” on the gloves of many top skaters. That fairy is “Irene,” the mascot of Ice Rink Sendai (Sendai City). The gloves became widely known after Yuzuru Hanyu—two-time Olympic champion in men’s singles figure skating at the 2014 Sochi and 2018 Pyeongchang Games—started wearing them, and they have gained overwhelming support from both fans and athletes. We take a closer look at how these goods were created and why they became so popular.
  2. [2025.11.20] Esquire Japan -BEYOND WORDS Source: https://www.esquire.com/jp/fashion/fashion-promotion/a69452579/gucci-yuzuru-hanyu-beyond-words/ Archive: https://web.archive.org/web/20251121014913/https://www.esquire.com/jp/fashion/fashion-promotion/a69452579/gucci-yuzuru-hanyu-beyond-words/ Gucci × Yuzuru Hanyu — A Gift Collection that Conveys One’s Thoughts A heart-lifting holiday season. This season, too, Gucci has many items that lift the spirits not only of the person receiving them, but also of the one giving. The one who conveys that charm is Yuzuru Hanyu, who continues to challenge the limits of expression through figure skating. By Kei Osawa Published: 2025/11/20 BEYOND WORDS “Of course, first and foremost, it’s everyone’s support.” When we asked, in line with this project’s theme of “GIFT,” about the invisible gifts that have supported his life in skating, Hanyu answered gently. “I’ve received many letters and gifts both on and off the ice rink. But the number one driving force that has kept me active as a skater up to now is, without question, everyone’s support. When I was little, I heard professional baseball players say, ‘Thanks to everyone’s support, I was able to hit a home run,’ and I thought, ‘There’s no way that’s true.’ But now, as I continue my activities, I truly feel it. Support, with just the slightest shift, can turn into pressure, but it’s precisely because that pressure exists that it makes me feel, ‘I have to do my best.’ And when I overcome a wall and I can see the expressions of everyone being happy, for me there is no greater reward.”
  3. *Machine translation from Japanese to Eenglish, inaccuracies exist* Original interview also available online: https://www.harpersbazaar.com/jp/fashion/fashion-pr-stories/a69065388/gucci-2511-hbp/ Archive: https://web.archive.org/web/20251119163701/https://www.harpersbazaar.com/jp/fashion/fashion-pr-stories/a69065388/gucci-2511-hbp/ INTERVIEW & TEXT: AKANE WATANUKI Photographs by Yuki Kumagai Styled by Tetsuro Nagase Interview with YUZURU HANYU [Caption under p. 198 photo] Yuzuru Hanyu, a Fashionable Portrait His emotive expression and dignified presence. The man who captivates us and moves our hearts through the camera lens is Yuzuru Hanyu. Dressed in Gucci's Cruise 2026 collection, he looks fashionable and chic like no other. Two-time consecutive Olympic gold medalist and professional figure skater, even that title feels almost ordinary for someone as universally known as Yuzuru Hanyu. In this shoot, for which he appeared as a Gucci Brand Ambassador, a cool and realistic persona was depicted.
  4. [2025.11.19] Harper's Bazaar January-February Combined Issue P. 198-205 Yuzuru Hanyu makes his first appearance on the cover of Harper's Bazaar's January/February 2026 combined issue [Special Edition] with two different cuts (A ver./B ver.)! More information: https://www.harpersbazaar.com/jp/magazine/a69145223/cover-yuzuru-hanyu-251113-hb/?utm_source=twitter&utm_medium=socia ESQUIRE Japan
  5. Wintek

    [2024] RE_PRAY

    *Machine translation from Japanese to English. Inaccuracies exist* 2024.06 "Yuzuru Hanyu Ice Story 2nd 'RE_PRAY' Tour" Official post-show book https://axelstore.net/series/re_pray_memorialgoods/detail.php?goods_id=106 Yuzuru Hanyu Interview → A Performance Created by a Collective of Professionals, Reaching into Every Detail NOTES
  6. 2007.07.24 *machine translation, inaccuracies exist* Excerpt from Miyagi Prefecture Excellent Composition Collection Kodama 53, 2007 p. 111-113 (Sendai City Junior High School Education Research Association, Japanese Language Division) A New Step Forward Nanakita, Yuzuru Hanyu “[We/I have] finally arrived.” My summer vacation starts with this phrase every year. Again this year, on July 24th right after summer vacation began, I participated in the All-Japan Training Camp for Discovering Promising Newcomers. In this camp, figure skaters from all over Japan gather every year, and the seeding for the All-Japan Championships is decided. Among training camps, it’s quite a large one. This camp is held in a place called Nobeyama in Nagano Prefecture. It takes about ten hours by car to get there. So every year, I find myself unconsciously saying, “[We/I have] finally arrived.” And again this year, during the four days of this camp, many things happened.
  7. [2025.10.11] *Machine translation from Japanese to English, inaccuracies exist* Source: https://deepedgeplus.kyodonews.jp/column/philosophizing-yuzuruhanyu/125661/ Archive: https://web.archive.org/web/20251011042109/https://deepedgeplus.kyodonews.jp/column/philosophizing-yuzuruhanyu/125661/ The Hope That Exists Within Dialogue with Rei Nagai — The Simple Fact That Everyone Has Words and a Voice [Part Two] Creating spaces where voices can be heard, in a society where it’s hard to think of one another as human ▷ There were also comments from readers who said that they found hope in the dialogue between Hanyu-san and Nagai-san, or that although they had once given up on dialogue, they came to feel that they didn’t want to compromise. [Midori-san] In the first session, Hanyu-san said that “what is necessary for the world to become better is to think,” and as I kept reading, that statement began to press on me with a sense of reality, somehow, to me, that felt like hope. In today’s world, where giving quick and easy-to-understand answers is considered desirable, maybe if each of us held our own “question poodle,” and spoke awkwardly but slowly together, listened to one another, and kept asking ourselves questions, we might be able to come closer to a world where we don’t hurt each other. — Nagai-san, do you think dialogue is hope?
  8. [2025.10.10] *Machine translation from Japanese to English, inaccuracies exist* Source: https://deepedgeplus.kyodonews.jp/column/philosophizing-yuzuruhanyu/125624/ Archive: https://web.archive.org/web/20251011041827/https://deepedgeplus.kyodonews.jp/column/philosophizing-yuzuruhanyu/125624/ Thinking About Conversations Without Conclusions with Rei Nagai Time Spent Resisting Sharp Words [Part 1] Figure skater Yuzuru Hanyu, known as “Maegami-san,” and writer and philosopher Rei Nagai, known as “Neguse-san,” listened to and discussed each other’s daily uncertainties and questions in the philosophical dialogue project “Yuzuru Hanyu in Thought.” During the series, the two of them asked each other questions and searched for words together, and readers were inspired by their interactions, many even posted their own questions and thoughts on social media as if they were participants in the dialogue themselves. hing like that?!” Yet, even a word that might make you stop and think, “Huh?” online—when spoken in person—carries warmth and nuance, and can sound or feel completely different. That’s why, in real dialogue, you can listen, you can be together, and you naturally start to think, “I want to know more.” Dialogue is persistent—even a bit of a struggle—and of course it’s not easy. But I believe it’s truly necessary to carve out time that resists the fast-paced flow of words on social media.
  9. If anyone is on Threads, please give a like to the original post: https://www.threads.com/@missbeann/post/DPOuHRMEtkk?xmt=AQF0_G4Swc_wMujIZDyeCsP0Xx2u5IffgPvnnF6pj9qB8w&slof=1
  10. Wintek

    [2025.09.27] TJapan

    *Machine translation from Japanese to English. Inaccuracies exist* [P. 51-59] Yuzuru Hanyu – Beyond the Flight What is the driving force behind continuing to express an unprecedented and unique worldview as a professional figure skater? A well-trained body and expressiveness that only grows with age. Figure skater Yuzuru Hanyu is a presence to behold in his current state. He has built an unwavering foundation with sincerity, and it is precisely because of this foundation that he is able to soar. What, then, is the nature of his quietly burning, utterly sincere[1] soul—? By Michino Ogura Photographs by Miss Bean Styled by Tetsuro Nagase Hair by Tomihim Kono Makeup by Tomomi Shibusawa at beauty direction “I can only keep going step by step, and if I fix an image too firmly, it won’t become anything beyond that.” Early in the morning, as the photography staff left their hotel heading to the studio, snow began to dance in the Sendai sky, which had been clear until the day before. The atmosphere was filled with a chilly sense of tension, befitting the day they would be meeting the king of ice, Yuzuru Hanyu. Serving as brand ambassador for Gucci, Hanyu put on the look chosen for this day, and at times quietly, at times dynamically, he expressed with the movements of his body the story held by the clothing. Since turning professional in July 2022, he has been piling up practice in dance even more broadly than during his competitive days. Description of photos
  11. Wintek

    [2025.09.27] TJapan

    *Machine translation from Japanese to English. Inaccuracies exist* [P. 16] Letter from the Editor Being Like Water Netsue Hanawa Thank you very much for always reading T JAPAN. Nice to meet you all; my name is Natsue Hanawa, and I am serving as editor-in-chief starting with this issue. From now on, I will continue to strive to deliver pages that allow readers to sense the “now” of Japan and the world from a globally curious perspective. In this issue, we had Yuzuru Hanyu appear on the cover and in an interview. He is a unique performer who won two gold medals at the Sochi and PyeongChang Winter Olympics and is now active as a professional figure skater. When Hanyu appeared in front of the camera during the photoshoot, the air in the studio was sharpened in an instant, wrapped in tension and exhilaration. Moving with breathtaking beauty according to the flowing music, his creativity bursts forth from within. It was also very striking how he kindly offered words of encouragement to the staff working on the background setup.
  12. Release date: 2025.09.27 T JAPAN is the Japanese edition of T: The New York Times Style Magazine, published by The New York Times Company. T JAPAN is made up of carefully selected translated articles from the US edition as well as articles exclusive to the Japanese edition. It is an intellectual style magazine that conveys the latest news from around the world and Japan from a global perspective, with a unique style in every article, covering fashion, art, interviews, travel, food, beauty, and more. To commemorate its 10th anniversary, the September 27th issue features a paid edition available for purchase in bookstores in addition to the standard free edition delivery to subscribers of the Asahi Shimbun. Yuzuru Hanyu appears on the cover and in a special interview feature. The pages are adorned with a number of breathtakingly beautiful photographs that express his extraordinary creativity. The paid edition features a special cover different from the standard free edition and includes a double-sided cardboard pinup (the same size as the magazine itself). You can fully enjoy Hanyu's expressive worldview. Both editions have Hanyu on the cover. Photos and interview from pages 51 to 59. Nine photo inside the normal edition, 10 with the cover. The 10th anniversary edition has an additional photo in the form of a poster. More information about the 10th anniversary edition (1000 yen): https://www.shueisha.co.jp/books/items/contents.html?isbn=978-4-08-102504-6&fbclid=PAb21jcANEZY9leHRuA2FlbQIxMQABp6VXiXCd77Uo8ocO0BZBETXHuga-SltFXzeuXmKLoyV2jJgUrhvjGgxMfq-Q_aem_SKeiF5Vv0xiANpETCs84Pw Archive: https://web.archive.org/web/20250927163214/https://www.shueisha.co.jp/books/items/contents.html?isbn=978-4-08-102504-6 Normal edition available for purchase (550 yen): https://store.hpplus.jp/fs/shop/g/g4349390000FS_r20247/?fbclid=PAb21jcANEZYFleHRuA2FlbQIxMQABpzt3vL0J15kBMSCEzLMn9NMxXagCRNwEcsvQIFETMNpCBE7EsdPwr3g8mHOF_aem_wgk3tsqzw1m8yxtmWW8ywA Also available as an e-magazine through Rakuten Magazines: https://magazine.rakuten.co.jp/ You can sign up for 1-month free
  13. [2025.09.12] *Machine translation from Japanese to English, inaccuracies exist* Source: https://deepedgeplus.kyodonews.jp/column/philosophizing-yuzuruhanyu/112424/ Archive: https://web.archive.org/web/20250912034252/https://deepedgeplus.kyodonews.jp/column/philosophizing-yuzuruhanyu/112424/ Yuzuru Hanyu’s “fiction-like life” that he has lived — Looking back on the philosophical dialogue [Final Part] The nearly hour-and-a-half-long philosophical dialogue between Yuzuru Hanyu, aka Maegami-san, and Rei Nagai, aka Neguse-san, has come to an end. Afterward, we asked each of them to reflect back on the dialogue.
  14. [2025.09.05] *Machine translation from Japanese to English, inaccuracies exist* Source: https://deepedgeplus.kyodonews.jp/column/philosophizing-yuzuruhanyu/112394/ Archive: https://web.archive.org/web/20250905045732/https://deepedgeplus.kyodonews.jp/column/philosophizing-yuzuruhanyu/112394/ Yuzuru Hanyu’s Perception of Negative Emotions –Are People More Likely to Feel a Sense of Reassurance When Connected by "Misfortune"? [Part 6] In the previous dialogue, among the twelve questions posed at the outset by Yuzuru Hanyu (called Maegami-san here), a common thread of “boundaries” was found, and the two deepened their conversation on this theme. At the end of the last dialogue, Maegami-san raised an intriguing question: when people draw a boundary against another person or something, does the image of the boundary differ depending on whether one draws it with a consciousness of being the “same” or with a consciousness of being “different”? Is it because people have negatives that they can direct their eyes toward positives? Is it precisely because one holds negative emotions that one can connect with others who share the same emotions...? Together with Rei Nagai (Neguse-san), Maegami-san explored further into questions without answers, in a dialogue so deep that the accompanying reporters almost felt left behind. Maegami: Maybe, whether one seeks “sameness” and then draws a line, becoming exclusive toward other things, or instead assumes that something is different from one’s own opinion and on that basis draws the line, just that alone seems to make the image of the boundary quite different. That very thing feels similar to the relationship between “happiness” and “envy”... Like, when one draws the boundary of “I am happy” in a positive way, toward those who are on the same plane, people who also feel happiness, a structure might easily arise of, “because you are happy, I am happy.”
×
×
  • Create New...