sister555 Posted June 20, 2017 Author Share Posted June 20, 2017 22 分ぐらい, Hydroblade said: Lol, not at all, i was nine when i started using the internet my real internet 中二 days where around 2004 but they are on a forum that has most of the posts long gone and it's in spanish 9歳で既に中二病かよwww Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hydroblade Posted June 20, 2017 Share Posted June 20, 2017 7 minutes ago, sister555 said: 9歳で既に中二病かよwww えっ、そうなの?中学校生のことだと思った でもそのときにまだ「中二」ではなかった本当の「中二病」は12歳のときでした Link to comment Share on other sites More sharing options...
sister555 Posted June 20, 2017 Author Share Posted June 20, 2017 1 分ぐらい, Hydroblade said: えっ、そうなの?中学校生のことだと思った でもそのときにまだ「中二」ではなかった本当の「中二病」は12歳のときでした あ、冗談です。 念のため: https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1114490321 Currently 厨二病 is more common than 中二病. 厨二病 comes from 厨坊. 厨坊 refers to boys and girls suffering from Chuni-disease, and this comes from 厨房(chubo, kitchen), a word with the same pronunciation. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hydroblade Posted June 20, 2017 Share Posted June 20, 2017 1 minute ago, sister555 said: あ、冗談です。 念のため: https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1114490321 Currently 厨二病 is more common than 中二病. 厨二病 comes from 厨坊. 厨坊 refers to boys and girls suffering from Chuni-disease, and this comes from 厨房(chubo, kitchen), a word with the same pronunciation. My dictionary translates 厨坊 as "internet troll" Link to comment Share on other sites More sharing options...
sister555 Posted June 20, 2017 Author Share Posted June 20, 2017 2 分ぐらい, Hydroblade said: My dictionary translates 厨坊 as "internet troll" Oh, it's finally the time to use this thread properly!!! :D What does "internet troll" mean? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hydroblade Posted June 20, 2017 Share Posted June 20, 2017 Just now, sister555 said: Oh, it's finally the time to use this thread properly!!! :D What does "internet troll" mean? http://www.urbandictionary.com/define.php?term=troll :D Link to comment Share on other sites More sharing options...
sister555 Posted June 20, 2017 Author Share Posted June 20, 2017 Just now, Hydroblade said: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=troll :D Hmm. In Japanese we call those kinds of gangsters 荒らし or ネット荒らし. It's not Chuni-byo at all!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hydroblade Posted June 20, 2017 Share Posted June 20, 2017 5 minutes ago, sister555 said: Hmm. In Japanese we call those kinds of gangsters 荒らし or ネット荒らし. It's not Chuni-byo at all!! It's listed as "slang, derogatory" so it might not be a common term haha Link to comment Share on other sites More sharing options...
sister555 Posted June 20, 2017 Author Share Posted June 20, 2017 6 分ぐらい, Hydroblade said: It's listed as "slang, derogatory" so it might not be a common term haha Chuni-byo also is a net slang, but the meaning is completely different! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hydroblade Posted June 20, 2017 Share Posted June 20, 2017 1 minute ago, sister555 said: Chuni-byo also is a net slang, but the meaning is completely different! jisho also lists that as troll http://jisho.org/search/厨坊 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hannah Posted June 20, 2017 Share Posted June 20, 2017 @sister555, thank you for opening this thread! Great idea! There are times when I don't know how to express smth in english and I just give up because I don't want people to interpret me wrong. I would appreciate any help this place can provide Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fay Posted June 20, 2017 Share Posted June 20, 2017 Can I participate too? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hannah Posted June 20, 2017 Share Posted June 20, 2017 Just now, Fay said: Can I participate too? I count on your help, @Fay Link to comment Share on other sites More sharing options...
sister555 Posted June 20, 2017 Author Share Posted June 20, 2017 37 分ぐらい, Hannah said: @sister555, thank you for opening this thread! Great idea! There are times when I don't know how to express smth in english and I just give up because I don't want people to interpret me wrong. I would appreciate any help this place can provide Hannah, I'm so pleased to find someone who needs this thread!! Thank you and welcome here!! 33 分ぐらい, Fay said: Can I participate too? Of course you can!! Great welcome!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
sister555 Posted June 20, 2017 Author Share Posted June 20, 2017 41 分ぐらい, Hydroblade said: jisho also lists that as troll http://jisho.org/search/厨坊 Well, I didn't know the existence of Jisho. Is it a common source for Japanese learners? Anyway this definition is also wrong. But it is not so uncommon that dictionaries cannot catch up to the actual usage. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now