Jump to content


  • Content Count

  • Joined

  • Last visited

About YuU

  • Rank

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

  1. Year, I'm very excited! I've bought the men's sp, fs and gala tickets, but now I want to see also Wakaba's performance...So I don't know if I have much free time... You're hoping to go to Venezia, too!? I've been there before, but a long time ago. So I want to visit this time to the Palazzo Grassi (renovated by Tadao Ando as a contemporary museum) and maybe some other museums.
  2. I didn't know that the cartoon for the School of Athens is in Milan! For me, this will be the first time to see a figure skating competion, so I don't know if we have many free time around the competition. But if I have time, I'd like to visit some art places(I even plan to make one day trip to visit to Venezia, I'll see that ...)
  3. YuU

    Japanese study group

    Oh sorry!I thought it's an issue of comprehension of the word, but it's rather an issue of the difference of the cultures(?). So there is no translation for 理数系... In japanese also, this word is firstly used in the context of university subjects , but here, it means a person who has a logical/scientific way of thinking. けっこう(僕は)理数系です。Indeed I'm rather someone who is inclined more towards ...?Sorry, I'm not a specialist of english, so I don't know if my phrase make sense, I can't say either anything about the nuance, but I think your translation is nice for that second meaning.
  4. Hello everyone! I don't know if someone has already mentioned "the Last Supper" of Leonardo da Vinci. Just infometion for those who want to see this masterpiece in Milan. I'll be in Milan in march, so I'm very excited to see Yuzu's performances and glad to meet some of you there. I also planed to see the Last Supper in this occasion when I don't have the performances from Yuzu. Recently I've learned that the reservation is compulsory. So I made a reservation on phone last week, but it was very complicated for me because I couldn't understand what the lady on phone said in english and she didn't understand well the credit card numbers that I gave her.Finaly I used my poor italien to say like Uno, siete, due...(my italien is juste limited in counting 1-10 and few words though...). And it did work!! Do not go to the sites which are not official. Their tickets are very very expensive, arrond 45 euros!! The official site is there: https://www.vivaticket.it/index.php?nvpg[tour]&id=744. The ticket price is 12 euros there(full fare10euros +reservation fee 2euros). But online reservaion doesn't work on this site, you have to call them. But it's worth doing it. Good luck!
  5. YuU

    Japanese study group

    Hello everyone! I'll try to explain that in my poor english. 理数系is opposit of 文系. They are two groups of the study (理数系or 理系or 理科系: study of mathematics, medecine, chimistry, phisics,etc. 文系or 文科系:litterature,arts...etc.) It's not refer to sameone's major here, but way of thinking, like you think with your right brain ou left brain. Yuzu means here that he qualifies himself someone whose way of thinking (in this case, his approach to win or setting goals) is logical and scientific(maybe he refers to 具体的=concretely) based on the scintific datas, setting concrete goals...etc.(And if you are 文系, you may not use concrete datas, you rather follow your feelings...). I'm not sure if its clear...
  6. YuU

    General Yuzuru Chat

    Your welcome Yer, the dictionary doesn't always give us the corrects words and his voice here is very soft also.
  7. YuU

    General Yuzuru Chat

    Hello, my english is not so good, so I just want say that the first word is 食材 (ingrediants)を探して和食を作ってくれたり...and the second one is 後押ししてくれる(support).
  8. YuU

    Japanese study group

    It's a little bit later for the response, but I saw nobody has checked your translation, so I'd like to try to (Sorry for my english if I made mistakes). ・どんな天気があっても - I think this doesn't quite convey the nuance of 'no matter if the weather we get is good or bad' which is what I mean by 'no matter the weather'. Also, can we even use ある with 天気(てんき)? (→No) Or is it どんな天気でも?(→Yes) →どんな天気でも or どんな天気であっても or 天気が良(よ)くても悪(わる)くても ・咲くってくれる→咲いてくれる ・Does 桜 or 桜木 denote the entire tree (including flowers)?(→Yes, but you can say both 桜or 桜の木、not 桜木)  桜木→桜の木(さくらのき)or 桜 ・一番きれいな花ではなく早く咲くこともしてないけど→一番きれいな花ではなく、早く咲くこともないけれど、 ・ちゃんと→きちんと(ちゃんと is more colloquial and il doesn't fit here) 毎年 (まいとし) 天気(てんき)が良(よ)くても悪(わる)くても、この桜(さくら)は咲 (さ)いてくれる。この桜の木 (さくらのき)の花(はな)(or この桜の花)は、一番(いちばん)きれいな花では(orでも)なく、早く(はやく)咲く事(こと)もないけれど(or 早く咲くわけでもないけれど)、ひとつずつ(or 一輪(いちりん)ずつ)きちんと咲くのは 素敵(すてき)な(or すばらしい)ことだと思う。 (I put 素敵or すばらしい as translation of beautiful /good but I couldn't really find a natural word in japanese. It's little bit exaggerate??) 。 日本語の勉強、がんばってください!
  9. YuU

    General Yuzuru Chat

    Sorry, just small remark. The sports-themed, hot-blooded manga is スポ根(supokon=スポーツsport +根性konjo),not supo-tamashii, It's the mistake of the original journalist who chose the wrong Kanji 魂 (tamashii ou kon) because of the same prononciation of 根(kon in onyomi).The translation is very correct(I admire the work of gladi), but the prononciation is supo-kon. Sorry, it's just small detail.