yuzurujenn Posted May 19 Posted May 19 *Machine-translation. Inaccuracies exist* 2026.05.19 Source: https://kahoku.news/articles/20260518khn000058.html (paid) Hard work and natural talent: The path to a gold medal dream - Nanami Abe, who coached Yuzuru Hanyu for five and a half years from his elementary school days <The ice accompanist: The one who nurtured Yuzu - Part 1> Nanami Abe (53), head of the Miyagi Figure Skating Club and a resident of Sendai City, nurtured professional skater Yuzuru Hanyu (31), a native of the same city, who later went on to win two consecutive Winter Olympic gold medals. Beginning when he was in elementary school around twenty years ago, she walked alongside him for five and a half years, pursuing the world stage while raising her own children. Looking back now on those turbulent days, what are her thoughts now? This traces the path of the woman who has long supported the figure skating world of Miyagi. Spoiler Becoming More Mature I started coaching Yuzu (Hanyu) in the autumn of 2006. It was my second year as the main coach after taking over the club from my mentor, Hiroshi Nagakubo. He had just placed third in the Novice A boys’ division at the Japan Novice Championships as a sixth grader in elementary school, and transferred to our club soon afterward. “Sing, Sing, Sing,” which we prepared for the junior international competition Mladost Trophy (Croatia) in April 2007, was the first program I choreographed for him. It’s one of those pieces long used for footwork practice. He always performed it with such enthusiasm and groove, and you could tell he genuinely loved the music, which was why I chose it. There’s a number in the FOSSE Broadway musical where a large group of dancers performs to that song. I used it as a reference. I kept thinking about how to make this tiny, slender boy appear mature and masculine and yet, in a way, still charmingly cute. I remember having him wear a pink shirt and adding a gesture where he sharply tightened his tie, like, “I’m heading out into the city nightlife now.” He won the competition. Never Letting His Guard Down Yuzu had good balance in everything: jumps, spins, and expression. It wasn’t that he was a skater with overwhelmingly greater physical ability than everyone else. As for his jumps, more than anything, I think it was effort. In his case, whatever sport he had chosen, he probably would have seen it through to the end. He almost never let his guard down during practice. Every day, he aimed to become a better version of himself than he had been the day before. You rarely see a child like that. But there was also something innate about him. In figure skating, if you make even one mistake, you fall behind the music. Yet he would connect the transitions leading into the next movement perfectly to the sound. His footwork would carry on as usual, but when there was a particularly striking musical accent, he might respond with a movement of the hands. He truly listened to the music. What makes this sport fascinating is that the music does not simply become background sound. It merges with the skating itself. He was a skater in whom you could clearly see that quality. I would instruct him to “express the music as if it's flowing from your body,” but he seemed to possess that innate ability even before I told him. Forgetting His Gloves In 2012, when Yuzu was a second-year student at Tohoku High School in Sendai, he won the bronze medal at the World Figure Skating Championships. Before the competition, he injured his right ankle, and after mistakes in the short program, he was only seventh. Even so, I believed he still had a chance at the podium. He was the kind of athlete who somehow gave you this strange certainty that “when it counts, that kid delivers.” His free skate was Romeo and Juliet. All season long, he had been failing the final triple Salchow. He did fall during the program, but he landed the Salchow. The top favorite was scheduled to skate afterward, so I wasn’t thinking about placement at all. Tears welled up simply because I felt, “He did so well.” At that point, it was the best performance he had ever given. Actually, sometimes last-minute troubles can surprisingly lead to good results. During the six-minute warm-up before the free skate, he forgot his gloves, and they only arrived just before his performance. It made me think, “Things like that really do happen, don’t they.” I think every coach carries the hope of “going to the Olympics together.” Of course I felt that too. If there is a skater who could get closer to the Olympics, the coach must share that same determination. That hasn’t changed, then or now. (After those World Championships, Hanyu moved his training base to Canada.) His dream was to compete at the Olympics and win a gold medal. Looking back now, I believe moving there was necessary for him to achieve that dream. That decision led to where he is today, and I hope he will continue to remain a skater admired by so many people for years to come. -------------------------------------------------- About Nanami Abe Nanami Abe was born in 1972 in Sendai. She graduated from Mishima Gakuen Girls’ High School (now Tohoku Seikatsu Bunka University High School) and from Tohoku Gakuin University. She competed in the Japan Figure Skating Championships in 1990 and 1994. From 1995 to 2001, she performed as a skater in Disney on Ice, and in 2004 served as assistant coach to Shizuka Arakawa, the 2006 Turin Winter Olympics gold medalist from Miyagi, who attended Tohoku High School and later Waseda University. Abe has held her current position since 2005. Transcript: Spoiler 努力と天性 金メダルの夢につながる 羽生結弦さんを小学時代から5年半指導<氷上の伴奏者 ゆづを育てた阿部奈々美さん・上> 宮城フィギュアスケートクラブ代表の阿部奈々美さん(53)=仙台市=は、後に冬季五輪2連覇を果たすプロスケーター羽生結弦さん(31)=同市出身=を育てた。約20年前の小学時代から5年半を共に歩み、子育てをしながら世界を目指した。激動の日々を振り返る今、何を思うのか。宮城のフィギュア界を支えてきた足跡をたどった。(北村早智里) 大人っぽく ゆづ(羽生さん)を教え始めたのは、2006年の秋でした。師匠の長久保裕先生からクラブを引き継ぎ、自分がメインのコーチになって2年目。彼が小学6年で全日本ノービス選手権男子A3位になり、その直後に移籍してきました。 07年4月にあったジュニアの国際大会、ムラドストトロフィー(クロアチア)に向けて作った「シング・シング・シング」が、初めての振り付けです。昔からフットワーク練習で使われる楽曲の一つ。彼はいつものりのりで表現していて、好きなのが伝わっていたことが選曲の理由でした。 ブロードウェーミュージカル「FOSSE(フォッシー)」に、大勢のダンサーがこの曲に乗せて踊る演目があります。それを参考にしました。この小っちゃくて細い少年を、どうやって大人の男っぽく、ある意味ではかわいらしく表現できるかと考えました。 シャツはピンクにしてもらい、「これから夜の街に出かけるよ」という感じでキュッとネクタイを締める振りを入れたのを覚えています。大会は優勝でした。 気抜かない ゆづは、ジャンプ、スピン、表現の全てのバランスが取れていました。身体能力がとんでもなく誰よりも高い、という選手ではありませんでした。 ジャンプについては、一番は努力じゃないですか。彼の場合、どんなスポーツをやっていても、やり遂げたんじゃないかな。練習で気を抜くことが、まずなかったですから。昨日よりも今日の自分と、毎日目標にする。なかなかそういう子はいないものです。 天性だと感じたものがあります。フィギュアスケートは一つミスをすると、音楽に遅れます。彼は次の動きまでのつなぎを音に合わせるんですよ。足元はいつも通り動いていくけど、印象的な音が一つあると手を動かすとか。本当によく音を聞いている。 音楽がただBGMになるのではなく、滑りと合致するところがこのスポーツの面白いところ。彼はこれがよく見えるスケーターでした。 私は「自分の体から音が流れているように表現して」と指導しますが、言われる前から持って生まれていました。 手袋忘れる ゆづが東北高校(仙台市)2年の12年、世界選手権で3位になりました。試合前に右足首を痛め、ショートプログラムはミスもあって7位。でも、表彰台のチャンスはあると思っていました。「あの子は本番やる」という、不思議と確信のようなものを持たせてくれる選手でした。 フリーは「ロミオとジュリエット」。そのシーズンはずっと、最後の3回転サルコーを失敗していました。途中転倒はありましたが、サルコーは跳べた。その後に最有力選手が演技予定だったので、順位は気にしていません。「よくやった」という思いで涙が出ました。それまでで一番良い演技でした。 実は、直前でトラブルがあると意外と良かったりするんですよ。フリー前の6分間練習の時は手袋を忘れてしまい、本番直前に届いたんです。やっぱり何かあるんだなと思いましたね。 「共に五輪へ」という思いは、指導者は皆持っていると思います。私も、もちろん持っていました。五輪に近づけるであろう選手がいるなら、指導者も同じ思いで臨まなければならない。それは今も昔も変わりません。 (世界選手権後、羽生さんはカナダへ活動拠点を移したが)五輪に出て金メダルを取りたいというのは彼の夢でした。それをかなえるために必要なことだったと、今は思います。それによって今があるし、これからもたくさんの人の憧れのスケーターであり続けてほしいと思います。 あべ・ななみ 1972年、仙台市生まれ。三島学園女子高(現東北生活文化大高)、東北学院大出。90、94年に全日本選手権出場。95~2001年は「ディズニー・オン・アイス」のスケーターとして活動し、04年は06年トリノ冬季五輪金メダリスト荒川静香さん(宮城・東北高-早大出)のサブコーチを務めた。05年から現職。 阿部さん(左)に基本姿勢を教えてもらう羽生さん(中央)。右は同年代の鈴木真梨さん=2008年、仙台市泉区のアイスリンク仙台
yuzurujenn Posted Wednesday at 01:27 AM Author Posted Wednesday at 01:27 AM *Machine-translation. Inaccuracies exist* 2026.05.20 Source: https://kahoku.news/articles/20260519khn000085.html (paid) "When I was in my 30s and coaching Yuzu, I was in the midst of raising two children." Returning to work immediately after giving birth, a whirlwind of daily life <Nanami Abe, the ice skating companion who nurtured Yuzu - Part 2> Nanami Abe (53), representative of the Miyagi Figure Skating Club in Sendai, raised Yuzuru Hanyu (31), the professional skater from the same city who would later go on to win back-to-back Winter Olympic titles. From his elementary school days about 20 years ago, they spent five and a half years together, pursuing the goal of reaching the world stage while she was also raising her own children. Looking back on those turbulent days, what does she think now? This article traces the footsteps of someone who has long supported the figure skating scene in Miyagi. Spoiler Hives all over my body In my 30s, when I was coaching Yuzu (Yuzuru Hanyu, professional skater, from Sendai), I was in the midst of raising children. I gave birth to my eldest son in 2005, and then my eldest daughter in September 2007, the year after Yuzu transferred to her group. It was an incredibly hectic time. Two weeks after giving birth to my daughter, I returned to work. This was because if Yuzu placed highly at the All-Japan Novice Championships (Boys A division) in October, he could be recommended to compete in the All-Japan Junior Championships in late November. Compared to novice level, the junior program is 30 seconds longer, so preparations had to begin early. The music had already been prepared. Since the baby was born nearly a week earlier than expected, the choreography had not been completed. I went to the rink just to create the 30-second extension of the program. That night, I broke out in hives all over her body. I thought, “This is my body sending me an SOS,” and I finally took a break afterward. Even so, the total time I rested was only about one month. Unable to attend regular prenatal checkups While I was pregnant with my daughter, Shizuka Arakawa (Tohoku High School in Miyagi – Waseda University graduate) won the gold medal at the Turin Olympics, and the reopening of the Ice Rink Sendai (Izumi Ward, Sendai) was decided. After the reopening in March 2007, I also took on instructor duties at the rink, and my days were hectic. I worked right up until the last minute before giving birth. Looking back at my schedule in my final month of pregnancy, in addition to coaching club members and running skating lessons, I was also giving about 20 lessons a month to schoolchildren visiting the rink on field trips. I think I did a good job. I must have been young. I couldn’t do that now. I even missed two of my regular prenatal checkups and was scolded by my obstetrician. A week before my due date, I went into labor in the car on the way home from the rink. I somehow managed to get home, but I still had a manuscript for the book I was working on at the time. While timing my contractions, I faxed each page to the publisher until around midnight. I called the editor and told them, "I've gone into labor, so I won't be able to contact you for about a week," and headed to the hospital around 2 or 3 a.m. The baby was born that morning. Traveling overseas while leaving the children in care I was able to rely on help from my husband's parents, who live with us, and my own parents in Sendai. At the time, I was also coaching Mari Suzuki (Tohoku High School - Tohoku Fukushi University graduate), who was the same age as Yuzu and competed in the 2009 World Junior Championships. I left my children in their care and traveled overseas multiple times a year for competitions involving the two skaters. Each trip often lasted about a week. I had a body type that produced a lot of breast milk, so daily pumping was extremely difficult. Before trips, I would freeze it in batches. While abroad, I would try not to listen to baby crying sounds, as even hearing them would trigger my body’s milk production. Even after Yuzu left Sendai in 2012, there was no time to rest. Mari competed in the 2013 Winter Universiade in Italy. Marika Steward, who won the silver medal at the 2013 Canadian Junior Championships, also came to Japan due to family work and was a member of the club. This lifestyle of traveling back and forth between Japan and overseas continued for some time. I'm sorry to say, but I don't remember much about my daughter's early childhood compared to my son's. When I got home from work, the children were already asleep, and in the morning I'd take them to daycare. That was my daily routine. I sometimes wish I could have spent more time with my children, but they grew up well. Now they're both university students; my son plays ice hockey, and my daughter does figure skating. They're working hard at what they want to do, so as a parent, all I can do is support them. As a parent, I'll be happy if they see it through to the point where they're satisfied with themselves. Transcript: Spoiler 「ゆづを教えていた30代は2児の子育ての真っ最中」産後すぐ復帰 怒濤の毎日<氷上の伴走者 ゆづを育てた阿部菜々美さん・中> 宮城フィギュアスケートクラブ代表の阿部奈々美さん(53)=仙台市=は、後に冬季五輪2連覇を果たすプロスケーター羽生結弦さん(31)=同市出身=を育てた。約20年前の小学時代から5年半を共に歩み、子育てをしながら世界を目指した。激動の日々を振り返る今、何を思うのか。宮城のフィギュア界を支えてきた足跡をたどった。(北村早智里) あべ・ななみ 1972年、仙台市生まれ。三島学園女子高(現東北生活文化大高)、東北学院大出。90、94年に全日本選手権出場。95~2001年は「ディズニー・オン・アイス」のスケーターとして活動し、04年は06年トリノ冬季五輪金メダリスト荒川静香さん(宮城・東北高-早大出)のサブコーチを務めた。05年から現職。 全身にじんましん ゆづ(羽生結弦さん=プロスケーター、仙台市出身)を教えていた30代は、子育ての真っ最中でした。2005年に長男を産み、ゆづが移籍してきた翌年の07年9月、長女を出産。怒濤(どとう)の毎日でした。 娘を出産して2週間で一度、仕事に復帰しました。というのも、ゆづが10月の全日本ノービス選手権男子Aで上位に入ると、11月下旬の全日本ジュニア選手権に推薦出場できる可能性がありました。ノービスに比べてジュニアは演技時間が30秒長い。早くから準備しておく必要がありました。 曲は用意していたんです。予定日より1週間近く早く生まれたので、振り付けができていなかった。30秒の振り付けだけを作りに、リンクへ行きました。その日の夜は全身に驚くほどのじんましんが出ました。これは体からのSOSだなと思い、その後さすがに休みました。それでも、休んだのはトータル1カ月ほどでした。 妊娠中の定期健診も行けず 娘の妊娠中に、荒川静香さん(宮城・東北高―早大出)がトリノ五輪で金メダルを取り、アイスリンク仙台(仙台市泉区)の復活が決まりました。07年3月の再開後は、リンクのインストラクター業務も加わり、駆け足の日々。出産前もぎりぎりまで働いていました。 臨月のスケジュールを振り返ってみると、クラブ生の指導やスケート教室のほか、リンクに訪れる校外学習の子どもたちへのレッスンが月20本も入っていた。よくやったなと思います。若かったんでしょうね。今はもう無理です。妊娠中の定期健診に2回ほど行けず、産婦人科の先生に怒られたこともありました。 予定日の1週間前、リンクから帰る車の中で陣痛が来ました。何とか自宅にたどり着きましたが、当時手がけていた著書の原稿が残っていました。陣痛間隔を測りながら、夜中の午前0時ごろまで1枚1枚、出版社へファクスを送りました。担当者さんに「産気づいたので1週間くらい連絡取れません」と電話し、病院に向かったのが午前2時か3時ごろ。その朝には生まれましたね。 子どもたちを預け海外に遠征 育児は、同居している夫の両親と、仙台市内に住む私の両親に助けられました。当時、ゆづと同年代で、09年世界ジュニア選手権に出場した鈴木真梨(東北高―東北福祉大出)も教えていました。子どもたちを預け、2人の大会で年に何度も海外に行きました。1回の遠征で1週間くらいは滞在することが多かったです。 母乳がよく出る体質だったので、日々の搾乳は大変でした。遠征前はまとめて冷凍して置いていきました。遠征先では、子どもの泣き声に体が反応して母乳を出そうとするので、必死に聞かないようにしていましたね。 ゆづが12年に仙台を離れた後も、休む期間はありませんでした。真梨は13年ユニバーシアード冬季大会(イタリア)に出場しました。13年カナダ選手権の女子ジュニア銀メダルに輝いたマリカ・スチュワードも家族の仕事の関係で来日し、クラブに在籍していました。海外と往復する生活は、しばらく続きました。 申し訳ないのですが、娘の小さい頃は息子に比べてあまり覚えていません。仕事から帰ったら子どもたちは寝ていて、朝は保育園に送り出して。そんな日常でした。 子どもたちとの時間をもっともっとつくれたら良かったのかなと思うけれど、ちゃんと育ってくれました。今は2人とも大学生で、息子はアイスホッケー、娘はフィギュアスケートをしています。やりたいことを頑張っているので、親は応援するだけですね。自分の納得のいくところまで全うしてくれたら、親としてはうれしいです。
yuzurujenn Posted yesterday at 04:22 AM Author Posted yesterday at 04:22 AM *Machine-translation. Inaccuracies exist* 2026.05.21 Source: https://kahoku.news/articles/20260520khn000052.html (paid) Seeing the achievements of Yuzuru Hanyu and Shizuka Arakawa makes me think, "Maybe I can do it too." <Nanami Abe, the ice skating companion who nurtured Yuzu - End> Spoiler Considered studying abroad to become a choreographer Originally, I never intended to become a coach. After graduating from university, I spent about seven years skating with “Disney on Ice,” and during periods without shows, I worked as an assistant under Hiroshi Nagakubo. Around that time, I began thinking that someday I wanted to become a choreographer. The things I could lose track of time doing were creating choreography and editing music. Maybe that came from growing up surrounded by records from all kinds of genres because my father loved music. Back in the 1990s, there wasn’t really a title like “figure skating choreographer” in Japan. The person I admired was Canadian choreographer Sandra Bezic, who worked with skaters such as Tara Lipinski, the gold medalist at the 1998 Winter Olympics. I searched for magazines featuring her in bookstores in the United States and gathered information. I even considered studying in Canada to learn the fundamentals of skating for choreography purposes. The closure of Sendai’s skating rink At the end of 2004, the former Konami Sports Club Izumi Skating Rink (now Ice Rink Sendai) closed, and the following year Mr. Nagakubo left Sendai. I ended up taking over his students and establishing the Miyagi Figure Skating Club (FSC). At the time, it felt like, “Alright… what do I do now?” Training athletes had never been part of my blueprint. As a skater, I didn’t have what you’d call a high-level competitive career or major achievements. I wasn’t confident in my ability to teach technique. I understood the fundamentals of jumps, spins, and skating, but simply explaining them like “tighten up and rotate, then open up quickly” wasn’t enough. So I studied so I could explain things logically. When obtaining my coaching qualifications, I practically shut myself away studying sports science and the laws of physics. Recently, I’ve been studying by watching videos of many different skaters online. Since the teaching methods that “click” vary from athlete to athlete, I also exchange information with other coaches whenever we meet at competitions. My range of knowledge keeps expanding, and honestly, I’m enjoying coaching more now than ever before. Compared to regions like Kanto, Nagoya, or Kansai, Miyagi has fewer skaters and coaches, so to be frank, it’s not currently considered a powerhouse region. We practice with the determination to catch up and surpass them. At Ice Rink Sendai, there’s a gallery honoring the achievements of Shizuka Arakawa and Yuzu (Yuzuru Hanyu = professional skater from Sendai). Seeing it every day as they come to the rink may make young skaters think, “Maybe I can do it too.” The Miyagi FSC currently has 32 members, ranging from elementary school students to university students. At last year’s Japan Novice Championships (Men’s B division), Atsuto Izumi won the title, while Hidehito Kikuchi finished runner-up. There are several other talented skaters in nearby age groups as well, creating a very positive training environment. What should be done for the figure skating world In my coaching, I place great importance on fundamentals. Take jumps, for example. Skaters naturally tend to force themselves to land on one foot no matter what. But a jump isn’t just about landing it successfully. What matters is the entire form, including before and after the jump. Whether the rotation was fully completed, for instance. That overall quality is what leads to higher Grade of Execution (GOE) scores. Depending on the athlete, I also choreograph programs. Skaters who get a lot of media attention may often hire dedicated choreographers, but even now, there are still quite a number of cases where coaches handle choreography themselves. It has been more than twenty years since I began focusing fully on coaching. In the past, there was a period when I coached with the feeling of, “I have to do something, I just have to raise strong skaters somehow.” As I’ve grown older, my way of thinking has gradually changed. The same goes for my feelings about the Olympics. Rather than focusing only on the Olympics, I’ve started thinking about what should be done for the figure skating world as a whole. There are more young coaches now as well. I want to contribute to the growth of figure skating and create an environment where people, from children to adults, can continue enjoying the sport for a long time. Increasing the skating population should, in the long run, also help develop stronger athletes. The real joy of this work is being present for those moments when each skater performs well or finally accomplishes something they couldn’t do before. Whether this is my true calling… who knows? I can’t really do anything else, after all. Spoiler 羽生結弦さんや荒川静香さんの功績を目にして「僕も、私もできるかも」と思う<氷上の伴走者 ゆづを育てた阿部奈々美さん・下> 振付師になろうと留学も視野に 元々、コーチになろうとは思っていなかったんです。大学卒業後は「ディズニー・オン・アイス」のスケーターを約7年間務め、ショーのない時期は長久保裕先生の下でアシスタントをしていました。その頃から、いつかは振付師になりたいと思っていました。 時間を忘れて取り組めるのが、振り付けを考えることと曲の編集でした。父が音楽好きで、いろんなジャンルのレコードに囲まれて育ったおかげかもしれません。 1990年代は、日本にフィギュアスケートの振付師という肩書はありません。憧れだったのは、カナダの振付師サンドラ・ベジックさん。長野五輪金メダルのタラ・リピンスキーさん(米国)らを担当した方です。彼女が載っている雑誌を米国の本屋で探し、情報収集しました。振り付けのためにスケートの基礎を学ぼうと、カナダ留学も考えていました。 仙台のスケートリンクが閉鎖 2004年末、旧コナミスポーツクラブ泉・スケートリンク(現アイスリンク仙台、仙台市泉区)が閉鎖し、翌年に長久保先生が仙台を離れました。私が生徒を引き受ける形で、宮城フィギュアスケートクラブ(FSC)を立ち上げることに。「さあ、どうしよう」という感じでした。 選手を育てるというのは、青写真にはなかったので。私は選手としてハイキャリア(実績のある人間)ではない。技術を教える自信はなかったです。 ジャンプやスピン、スケーティングの根本は分かるんです。それを「ぎゅっと締めて回って、ぱっと開く」みたいな伝え方だけでは…。理屈で説明できるように勉強しました。指導者資格を取る際には、缶詰め状態でスポーツ科学や物理法則を学びました。 最近は、インターネットでいろんな選手の動画を見て研究しています。選手によって「はまる」教え方は違うので、他の指導者と大会で会った時に情報交換することも。自分の引き出しが増えてきて、今が一番楽しいですね。 宮城は、関東や名古屋、関西に比べて選手も指導者も少なく、正直なところ現時点では強豪と呼べる地域ではありません。追い付き、追い越そうという気持ちで練習しています。 アイスリンク仙台には、荒川静香さん(宮城・東北高―早大出)、ゆづ(羽生結弦さん=プロスケーター、仙台市出身)の功績をたたえるギャラリーがあります。毎日通って目にしているうちに「僕も、私もできるかも」と思えるのかもしれません。 宮城FSCは小学生から大学生までの32人が所属。昨年の全日本ノービス選手権男子Bでは、泉篤杜(あつと)が優勝、菊池英仁(ひでひと)が準優勝しました。他にも近い年代で力のある選手がいて、良い環境ができています。 フィギュア界のために何をすべきか 指導は基礎を重視します。例えばジャンプ。選手はどうしても無理にでも片足で降りようとしがち。ジャンプは降りられれば良いのではなく、跳ぶ前後を含めた形が大事です。回転が足りていたのかとか。質の高さが出来栄え点(GOE)につながるからです。 選手によっては、振り付けもします。メディアで取り上げられるような選手は、振付師にお願いすることが多いかもしれませんが、コーチが振り付けをするケースも、今もそれなりにあります。 コーチに専念するようになり、20年以上がたちました。昔は「何とかしなきゃ、とにかく育てなきゃ」と思って、指導していた時期がありました。年齢を重ね、考え方は少しずつ変わってきました。五輪への思いもそうです。五輪だけではなく、フィギュアスケート界全体のために何をするべきか考えるようになりました。 若い先生も増えてきました。フィギュアスケートの発展に貢献したいし、子どもから大人まで長く楽しく続けられる環境をつくりたい。フィギュア人口を増やすことは、回り回って選手を育てることにもつながるはずです。 この仕事の醍醐味(だいごみ)は、一人一人が良い演技をしたり、できなかったことができたりする瞬間に立ち会えることですね。天職かどうかは、どうでしょう。他には何もできないですから。
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now